AGRO Kabelverschraubungen / Cable Glands

Technische Änderungen vorbehalten. | Technical modifications are subject to change. Die Ausgangslage Betonbearbeitungsmaschinen müssen viel aushalten können. Sowohl Wasser als auch Steinschlag darf ihnen nichts anhaben kön- nen. Kabeleintrittsstellen sind besonders gefährdet. The situation Construction equipment for concrete must be able to withstand a great deal. They should not be damaged by water or stone impacts. Cable entry points are particularly vulnerable. Die Anforderungen Die Kabel sollten durch einen Knickschutz vor Überbelastung ges- chützt und im gleichen Zug verhindert werden, dass Kabel ausreis- sen können. Gleichzeitig sollte ein EMV-Abgriff bei der Eintrittsstelle erfolgen. The requirements Cables required to be protected against kinking while also being prevented from pulling out of the enclosure. An EMC grip was re- quired at the entry point. Die Lösung von AGRO Die Standard EMV Kabelverschraubung mit Knickschutzfeder mit gewendelter Edelstahlfeder bildet die Basis der Lösung. Sie fängt selbst hohe dynamische Biegebelastungen sicher am Kabeleintritt ab und sorgt dafür, dass das Kabel vor Quetschen und Abknicken geschützt ist. Mit den zusätzlich integrierten Klemmbacken wird eine sehr hohe Zugentlastung erreicht, die verhindert, dass das Kabel ausgerissen wird und gewährleistet, dass die EMV-Schirm- kontaktierung trotz dynamischer Belastung sicher bleibt. The AGRO solution The solution is based on the standard EMC cable gland with antikink protection from a spiral stainless-steel spring. It safely absorbs even high dynamic bending loads at the cable entry point, and protects the cable against crushing and buckling. With the additionally inte- grated clamping jaws, a very high degree of strain relief is achieved, which prevents the cable from being pulled out and ensures that the EMC braiding contact remains secure despite the dynamic loading. Progress ® mit Knickschutzfeder und Klemmbacken / with antikink spring and clamps Betonsägemaschine / Concrete saw Sonderlösung für very heavy duty Special solution for “very heavy duty“ application 258 www.agro.ch Montageanleitungen Assembly Instructions Montageanleitung für Kabelverschraubungen Progress ® Assembly instruction cable glands Progress ® Das Unterteil der Kabelverschraubung in das entsprechende Gewinde einschrauben. Oder: Screw the lower part of the cable gland into the corresponding thread. Or: Das Unterteil der Kabelverschraubung in die vorhandene Eintrittsöffnung im Gehäuse ein- führen und mittels Gegenmutter befestigen. Put the lower part of the cable gland into an existing opening in the enclosure and fix it by means of a lock nut. Wenn bei zweiteiligen Dichteinsätzen der Ka- beldurchmesser das obere Ende des Klemm- bereiches der Kabelverschraubung erreicht, muss der innere Teil des Dichteinsatzes ent- fernt werden. Remove the inner part of the two- piece seal- ing insert, in case the cable diameter is close to the upper end of the clamping range of the cable gland. Kabel, Dichteinsatz und Druckmutter in das Unterteil einführen, Druckmutter von Hand leicht verschrauben. Insert the cable, sealing insert and the com- pression nut into the lower part of the cable gland and manually tighten the compression nut. Druckmutter mit passendem Gabelschlüssel anziehen bis der Dichteinsatz zwischen Druck- mutter und Kabel einen kleinen Wulst bildet. Tighten the compression nut by means of a spanner until the sealing insert forms a small bead between the compression nut and the cable. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 259

RkJQdWJsaXNoZXIy MjU4